Сопоставительное исследование цветообозначений в переводах Нового Завета на македонский и албанский языки

Авторы

  • Александра Игоревна Чиварзина аспирант, младший научный сотрудник, Институт славяноведения Российской академии наук

DOI:

https://doi.org/10.31168/2412-6446.2020.15.3-4.08

Ключевые слова:

Балканистика, славянские языки, македонский язык, албанский язык, балканские языки, переводы Библии, система цветообозначений

Аннотация

В статье рассматривается лексика цвета в Новом Завете на материале македонского и албанского языков. Особенности перевода обусловлены как культурной общностью носителей балканских языков, так и возможностями лексических систем македонского и албанского. Среди сравнительно немногочисленных случаев использования цветообозначений в Новом Завете большинство обследованных текстов совпадает (как при переводе на один конкретный язык, так и – с точностью до тривиальных переводных эквивалентов – при переводе на разные языки). Это можно объяснить как объективными причинами (естественным цветом объектов), так и общими коннотациями, приписываемыми основным цветам спектра. В данном исследовании внимание уделено преимущественно тем местам текста, в которых отражаются разные переводческие решения. Нельзя не упомянуть также и наиболее характерные общие особенности употребления лексики цветообозначений в текстах христианского священного писания на македонском и албанском языках. Проведенное исследование свидетельствует о тщательности работы, проделанной переводчиками, стремившимися, исходя из особенностей системы цветообозначений своего языка, максимально использовать возможности лексики, чтобы наиболее точно и доступно передать смыслы священных текстов. Интересно наблюдать синонимичные замены в пределах одного повторяющегося сюжета или в похожих местах Нового Завета. Найденные совпадения и расхождения в переводах на македонский и албанский языки помогают оценить, как носители разных, но близких балканских культур видят священный текст и что выделяют как наиболее значимое в нем.

Биография автора

  • Александра Игоревна Чиварзина, аспирант, младший научный сотрудник, Институт славяноведения Российской академии наук

    Почтовый адрес: Ленинский проспект, 32А, Москва, 119334, Россия

    Электронный адрес: mss-vah@yandex.ru

    Статья поступила в редакцию 21 июля 2020 г.

    Цитирование: Чиварзина А.И. Сопоставительное исследование цветообозначений в переводах Нового Завета на македонский и албанский языки // Славянский мир в третьем тысячелетии. 2020. Т. 15. № 3–4. С. 113–126.

Загрузки

Опубликован

26-01-2021

Выпуск

Раздел

Статьи

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)