Претериальные формы в идиоме македонских переселенцев Воеводины (Сербия)

Авторы

  • Наталья Игоревна Муравлева Институт славяноведения image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.31168/

Ключевые слова:

Южнославянская диалектология, переселенческие диалекты, языковой контакт, македонский язык, сербский язык, система прошедших времен, перфект, habere-перфект, интерференция, смешение кода

Аннотация

В статье рассматриваются особенности претериальной системы в переселенческих македонских говорах в Воеводине на материале корпуса текстов, собранного в экспедиции 2023 г. в селах Ябука, Качарево, Глогонь, Пландиште, а также в г. Белграде. В первой части дан социолингвистический обзор формирования македонского меньшинства в Воеводине во время аграрной реформы СФРЮ 1945‒1948 гг. Во второй части описываются данные корпуса устных интервью, собранные в экспедиции 2023 г. В третьей части сопоставляются претериальные системы литературных македонского и сербского языков и выделяются близкие по структуре, но разные по функциям в двух системах синтетические формы аориста и имперфекта, а также перфектная л-форма со связкой глагола «быть» в настоящем времени. В четвертой части анализируется языковой материал интервью информантов македонского меньшинства. Условия интенсивного контакта и изоморфизм грамматических элементов в близкородственных сербском и македонском языках оказывают влияние на функционирование претериальных форм в македонском переселенческом идиоме. Особое внимание уделено анализу диффузной по значению л-формы (так называемый «первый» перфект со связкой глагола «быть» в презенте и л-причастием), которая в речи информантов сохраняет большинство значений и функций, свойственных данной форме в литературном македонском языке: остается эвиденциальным показателем, выражает базовые перфектные значения (общефактическое, результативное). Также отмечается продуктивное функционирование форм «второго» перфекта со связкой глагола има и н/т-причастием среднего рода ед. ч. (habere-перфект), которые не утрачиваются в пользу дублетной формы «первого» перфекта в результативном значении, несмотря на сербское языковое окружение. В пятой части анализируются случаи смешения кода, когда в речи македонских переселенцев перфектные л-формы встречаются в конвенцинальном для сербского языка значении претерита, выступают в функции «нарративного» времени.

Финансирование

Исследование выполнено при финансовой поддержке гранта Российского научного фонда № 20-78-10030 «Языковые и культурные контакты в условиях социальных трансформаций у национальных меньшинств альпийско-паннонского региона».

Статья поступила в редакцию 12 мая 2025 г.

Статья доработана автором 19 октября 2025 г.

Статья принята в печать 2 ноября 2025 г.

Цитирование: Муравлева Н. И. Претериальные формы в идиоме македонских переселенцев Воеводины (Сербия) // Славянский мир в третьем тысячелетии. 2025. Т. 20. № 3–4. С. 144–172. https://doi.org/10.31168/2412-6446.2025.20.3-4.07

Биография автора

  • Наталья Игоревна Муравлева, Институт славяноведения

    Научный сотрудник, Институт славяноведения РАН; доцент, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

    Почтовый адрес: Ленинский проспект, 32 А, Москва, 119991, Россия; ул. Мясницкая, 20, Москва, 101000, Россия

    Электронный адрес: kikilo.natalia@gmail.com

    ORCID: 0000-0002-2151-6634

Загрузки

Опубликован

24-01-2026

Выпуск

Раздел

Актуальные проблемы славянского языкознания