Русско-украинское двуязычие в теории языковых контактов

Авторы

  • Татьяна Николаевна Курохтина Институт славяноведения РАН

Ключевые слова:

украинский язык, билингвизм, языковой контакт, языковая ситуация, близкородственное двуязычие

Аннотация

Языковые контакты возникают там, где непосредственно (или опосредованно) встречаются две или несколько языковых структур в их речевом использовании одними и теми же людьми. Существует «узкое» и «широкое» толкование термина «языковой контакт». «Широкое» понимание термина подразумевает такую межъязыковую связь, при которой двуязычия может не быть, как, например, при заимствовании лексики в процессе различных культурных, исторических, политических, экономических и иных отношений. «Узкое» толкование означает такую контактную ситуацию, которая непосредственно связана с наличием двуязычия. Языковая ситуация на Украине, контактирование украинского и русского языков должны рассматриваться именно сквозь призму двуязычия.

Загрузки

Опубликован

01-12-2014

Выпуск

Раздел

Культура славян сквозь призму языка